Prevod od "odveo ga" do Češki


Kako koristiti "odveo ga" u rečenicama:

Usvojio sam najboljeg iz legla i odveo ga u Zelenu zonu.
Adoptoval jsem to nejlepší. Vzal jsem ho k sobě domů do Zelené zóny.
Jim je to uradio i... i odveo ga u garderobu
Jim mu ho sehnal... a pomohl mu vybrat si převlek
Moji roditelji u poèetku, kada sam poèeo sa bodibildingom... nisu znali šta je to... dok nisam upoznao oca sa bodibildingom... i odveo ga u sve teretane.
Zezačátku, když jsem s kulturistikou začínal nevěděli rodiče, co to vlastně je. Pak jsem do toho zasvětil otce a bral jsem ho sebou do posiloven.
Odvojio sam ga od njegovih drugara, i odveo ga u drugu sobu.
Vzal jsem ho od jeho přeátel a odvedl do jiné místnosti.
Pustio je svoje stado iz tora i odveo ga na pašnjak.
Pustil své ovce z ohrady a dovedl je na jejich pastvinu.
Odveo ga je visoko u brda.
Odvezl ho na místo za hřebenem.
U arhivima smo pronašli dokaz da je njegov pra-pradjed oteo mog pra-pradjeda i odveo ga u svemirskom brodu.
V archívech jsme našli důkaz že jeho pradědeček unesl mého pradědečka.
Odveo ga je gore kod tvoje mame.
Proč? -Právě teď nahoře s tvojí matkou!
Okupio je svoj narod oko sebe i odveo ga u slobodu.
Shromáždil k sobě své lidi a dovedl je ke svobodě.
Otišao tamo, uhvatio tog deèaka pre nego što je stigao prevoz odveo ga u svoj stan i tamo ga držao tri dana.
Jde k němu, popadne ho dřív než si pro něj přijede auto vezme ho k sobě do bytu a drží ho tam tři dny.
Ušao je i u tvog oca i odveo ga.
I otce navštívil a odnesl si ho!
Secam se kad si sakupio one pare i odveo ga u Zemlju Avanture.
Pamatuji si, jak se založila sbírka, aby mohl navštívit Adventure Country.
Pete je izvukao tipa iz zdrobljenog kamiona i odveo ga u bolnicu?
Pete zachrání chlápka a odveze ho do nemocnice?
Otac je uzeo Tomija, odveo ga na vrh neke planine u Pensilvaniji, Bogu iza nogu.
Tommyho otec vzal chlapce... někam do hor v Pennsylvanii... uprostřed ničeho.
Došao je neki tip sa kapom i odveo ga odavde.
Přijel nějakej chlápek v čepici a odvedl ho.
Nikad nisam pokupio ilegalnog vanzemaljca u kuænom stovarištu i odveo ga kuæi i zagrcnuo se dok sam se dodirivao.
Nikdy jsem nevzal ilegálního přístěhovlace v Home Depotu... domů, aby mě škrtil, zatímco bych se osahával.
A, možda, a možda te je onaj za koga radiš, ma ko to bio, prevario i odveo ga kad si okrenula glavu na drugu stranu.
Ah, možná, nebo tě převezl ten, pro koho pracuješ a vzal ho, když jsi byla otočená zády.
Zato sam ga pozvao nedelju dana kasnije, odveo ga na ruèak i pokazao sliku... devojke koju su ubili.
Tak jsem mu asi za týden zavolal a, uh, vzal jsem ho na oběd a ukázal mu fotku... uh... fotku dívky, kterou zabili, víš.
Policajac je video rane na zglobovima i odveo ga je u ambulentu, i slikali su, ali ne i lice jer je on bio samo sa Plitkim Posekotinama.
Policista při výslechu viděl, že má krev v obličeji. Tak ho vzal na ošetřovnu a pořídil ty fotky. Jeho obličej ale nevyfotil.
Intervenisao je, odveo ga je u bolnicu pre nego što je otrov potpuno uradio svoje.
Zasáhl, převezli ho do nemocnice, než se jed stihl vstřebat.
Moj tata se uvijek šalio i govorio, da je tog jednog dana vjerovao u Boga jer je Bog vjerovao u njega i odveo ga do križa.
Říkal si, že má asi úpal nebo něco takového, ale další den se to stalo znovu. A ten den nalezl Constantinův kříž.
Kome je bio dat jedan od najveæih poklona u Britanskom fudbalu, Lids,... klub koji u 10 godina, nije završio van prvih 4... i odveo ga na dno Prve Divizije.
Člověka, kterému byl svěřen ten největší dar anglického fotbalu, tým Leeds United. Klub, který během 10 let předčil první 4 nejlepší a srazil je na dno tabulky 1.ligy.
Odveo ga je, karao u bulju a onda mu je odsekao glavu, èoveèe!
He took him down, ojebal jeho prdel a uřízl mu hlavu, chlape!
Neko je zaskoèio usvojioca i odveo ga.
Někdo zmlátil jeho pečovatelku a unesl ho.
Taj glas koji je on èuo..... koji mu se obratio i odveo ga..
Ten hlas, co slyšel... Ten, co k němu mluvil a vedl ho...
A ti si bio tako ljubazan i odveo ga pravo u bolnicu?
A ty jsi byl tak hodný a vzal ho do nemocnice?
Opaki Frank odveo ga je u zatvor u Pikevilleu.
Ten čurák Zlej Frank ho odtáhnul do vězení v Pikeville.
Neko je ušao u naš stan i odveo ga.
Někdo vstoupil do našeho bytu a sebral ho.
Da, ali je Vikin plan upleo Džesija i odveo ga je pravo u lavlju jazbinu.
Ale Vickin plán zapletl Jessieho, což ho zavedlo rovnou do jámy lvové.
Netko iz odjela za èovjeènost odveo ga je u dom.
Kde je Elvis? Někdo z Ministerstva lidskosti ho vzal domů nebo... na ubytovnu.
Njegov ubica... Odveo ga je na svoj ranè u Vajnvilu.
Jeho vrah ho odvezl na svůj ranč ve Wineville.
Veber je došao i odveo ga pre 10 minuta.
Před 10 minutami přišel Weber a odvedl ho s sebou.
Znao je da je njegov, i odveo ga je.
Věděl, že je to jeho syn a tak ho odvedl.
Zatim je Bentonov èovek Èesterfild došao i odveo ga.
Pak sem přišel Bentonův muž Chesterfield a vzal ho.
Odveo ga danas do Jamracha i kupio mu je štene, kako bi ublažio njegovu usamljenost.
Dnes ho vzal k Jamrachovi a koupil mu štěně. To jistě pomůže jeho samotě.
Odveo ga je u garažu, napunio sudoperu i držao ga pod vodom.
Vzal ho do garáže, naplnil umyvadlo a pak ho utopil.
0.43844294548035s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?